LWFC.01.005

⸻ English translation by Carol and Thomas Christensen ⸻

When she was only two days old, Tita's father, my great-grandfather, died of a heart attack and Mama Elena's milk dried up from the shock. Since there was no such thing as powdered milk in those days, and they couldn't find a wet nurse anywhere, they were in a panic to satisfy the infant's hunger. Nacha, who knew everything about cooking—and much more that doesn't enter the picture until later—offered to take charge of feeding Tita. She felt she had the best chance of "educating the innocent child's stomach," even though she had never married or had children.

⸻ DeepL translation from English to Spanish ⸻

Cuando sólo tenía dos días de vida, el padre de Tita, mi bisabuelo, murió de un ataque al corazón y la leche de mamá Elena se secó por el shock. Como en aquella época no existía la leche en polvo y no podían encontrar una nodriza en ningún sitio, entraron en pánico para satisfacer el hambre de la niña. Nacha, que lo sabía todo sobre la cocina—y mucho más que no entra en escena hasta más tarde—se ofreció a encargarse de la alimentación de Tita. Creía que era la que mejor podía "educar el estómago de la inocente niña", aunque nunca se había casado ni había tenido hijos.

⸻ Original text by Laura Esquivel ⸻

Pues cuando contaba con dos días de edad, su padre, o sea mi bisabuelo, murió de un infarto. A Mamá Elena, de la impresión, se le fue la leche. Como en esos tiempos no había leche en polvo ni nada que se le pareciera, y no pudieron conseguir nodriza por ningún lado, se vieron en un verdadero lío para calmar el hambre de la niña. Nacha, que se las sabía de todas respecto a la cocina—y a muchas otras cosas que ahora no vienen al caso—se ofreció a hacerse cargo de la alimentación de Tita. Ella se consideraba la más capacitada para «formarle el estómago a la inocente criaturita», a pesar de que nunca se casó ni tuvo hijos.

⸻ DeepL traducción del español al inglés ⸻

Well, when she was two days old, her father, that is, my great-grandfather, died of a heart attack. Mom Elena, from the shock, lost her milk. Since in those days there was no powdered milk or anything like it, and they couldn't find a wet nurse anywhere, they were in a real mess to calm the child's hunger. Nacha, who knew her way around the kitchen—and many other things that are not relevant here—offered to take charge of Tita's feeding. She considered herself the best qualified to «form the stomach of the innocent little creature», even though she had never married or had children.


No comments:

Post a Comment

Juvenile Biography: Pelé, King of Soccer / Pelé, El rey del fútbol - English/Spanish Study Guide

 Pelé, King of Soccer / Pelé, El rey del fútbol by Monica Brown, illustrated by Rudy Gutiérrez translated by Fernando Gayesky ISBN: 978-0-06...